7
Tennis
5
Predictions game
Forum
chevron_left
sync
send Послати
warning Règles à respecter
Avatar
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Tu as parfaitement raison, VertGallois
VertGallois
0
Ça me rappelle une discution avec mon prof de latin de 4e quand j'avais traduit asinellus par bourricot au lieu de petit âne. Étant donné le contexte elle a fini par me donner raison. Je pense là aussi que le placard est une question de contexte. Les profs de langue sont souvent beaucoup plus ouverts qu'on le croit. Cela dit dans les concours et examens écrits j'ai souvent pris soin d'être très «mot à mot» mais à l'oral je me lâche.

Je me souviens aussi d'une amie traductrice d'Allemand mais d'origine française, qui avait traduit «la méthode Ogino» par «die Ogino Methode» et s'est fait corriger par l'éditeur: «die Knaus-Ogino Methode». L'adaptation s'imposait, en effet. Pauvre Knaus!
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Mais quand tu passes un concours ou un examen, même au bac, tu n'as pas le droit d'utiliser le "globish", sinon ce sera un point enlevé ; les prof de langues sont très "puritains". "Sortie de placard" ne marche pas non plus, car "placard" ne figure pas dans le "coming out".
VertGallois
0
Je le traduirais selon le contexte. Probablement par «sortie de placard» dans un contexte homo. En fait un jour j'ai fait cette traduction depuis un journal allemand vers un journal français. Comme les Allemands parlent le globish encore plus que nous j'aurais pu rester sur «coming out» qu'ils utilisaient, mais je n'ai pas voulu.
Marie ka _Touffix
star star
0
Excactement yvan :)
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Oui, révélation, c'est mieux qu'aveu ; aveu sous-entend une faute !
Marie ka _Touffix
star star
0
La révélation
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Dans une traduction à un concours ou examen, comment vous traduisez "coming out" ?
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
OK, Marieca ; je t'imagine comme ça !
Marie ka _Touffix
star star
0
Imagination yvan tu me l avais dit pour toi

remets t en à ton imagination qui est sûrement fertile :)
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
OK, VertGallois ! Comme le mot Geek, intraduisible !
VertGallois
0
Les journalistes n'ont pas voie au chapitre et ne connaissent pas le sujet. La population en question est sensible et même susceptible, elle réprouve souvent les «placardisés». et pour elle aveu signifierait coupable. D'où le choix aussi du mot «fierté» qui est fondamentalement absurde mais qui signifie clairement: «Je n'ai pas à m'excuser de demander pardon de ce que je suis.»

Quant à révélation ce n'est pas mal mais ça fait un peu «J'ai vu Dieu dans un buisson ardent» façon Audifax.

Cala dit pour le sens des mots je suis d'accord avec toi, mais on a affaire à des gens un peu écorchés, parfois vif, et donc circonspects.
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Pas les intéressés, je parle des journalistes .
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Je t'ai vu juste le visage, Marieca ! Je ne peux savoir que ton corps est si superbe !
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Révélation alors, mais c'est trop long !
VertGallois
0
Yvan, les intéressés n'emploient que le terme «sortie de placard». Aveu serait d'ailleurs mal perçu.
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
VertGallois,et Marieca, coming out au sens figuré veut dire aveu ou révélation (concernant l'homosexualité). Le coming out d'Amélie par exemple !
VertGallois
0
Voilà, ce n'est pas la même chose. Et le terme du placard donne lieu à tout un tas de remarques d'initiés. Du genre: «Elle ne donne jamais son téléphone, celle-là. C'est une lesbienne de placard ou il y a un mari dans le coin.»
Marie ka _Touffix
star star
0
De même dans un commissariat on ne passe pas "aux coming out" mais aux aveux idem dans un prétoire ou des aveux auront nettement plus de poids
VertGallois
0
En revanche FM, neveu de FM, n'est jamais sorti du placard parce qu'il n'a jamais été dedans. Cela ne l'a pas empêché d'être ministre de la culture.
VertGallois
0
Exemple: «Après avoir été sorti de force du placard» le député DdeV est devenu ministre de la culture mais n'a pas respecté la loi Toubon.
Marie ka _Touffix
star star
0
Comme tu dis lola un petit mars et ça repart :)
VertGallois
0
Coming out se traduit, dans les milieux concernés, par «sortie de placard» Aveu n'est jamais utilisé.
lola
0
lola  La Fleur de Cioran
Ton nouvel avatar donne envie de se restaurer... J'ai envie d'un Mars subitement ! Lol
Marie ka _Touffix
star star
0
En même temps entre un aveu et un coming out il y a une nuance et ils n ont pas toujours la même portée
Marie ka _Touffix
star star
0
Quasiment yvan tu dois bien tu ne peux en douter voyons :)
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Les députés votent aussi les lois ; mais la loi de Toubon est constamment bafouée !

Coming out au lieu d'aveu !
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Oh ! Joli avatar de Marieca ! Bien cambré ! C'est toi ?
yvan
0
yvan  DEMOCRATIE
Tu l'a épelé en allemand, VertGallois.

Moi, je dirais, comme les Strasbourgeois : Tri-er-vai-lère ; comme prénom : Va-lé-ri , comme tous les Français
Marie ka _Touffix
star star
0
Vu son utilité c est pas bien grave